“concordo em gênero, número e caso” – e quem fala assim revela uma cultura bem acima do comum, mostrando que teve lá suas tintas em Grego ou em Latim, idiomas em que o caso (nominativo, acusativo, genitivo, etc.) também fazia parte do sistema de concordância. Esta é a forma recomendável para o falante de bom gosto;
(Nota: Moreno considera equívoco usar "grau" ao invés de "caso".)
2. Por exemplo: numa nota de rodapé, eu apresento a referência completa de um livro citado. Como a nota seguinte fala de outra obra do mesmo autor, eu posso substituí-lo por idem, que significa “o mesmo”. Se a nota depois desta falar da mesma obra, posso então usar simplesmente ibidem (“no mesmo lugar).
2 comentários:
O dicionário Aurélio dá maior flexibilidade e dá fundamento ao latim estudantil combatido por Moreno. Pelo menos, quanto a IDEM. Vejamos
IDEM
[Lat., 'o mesmo'.]
Pron.
1. A mesma coisa.
2. O mesmo autor.
3. Da mesma forma, etc.
[Us. para evitar repetições. Abrev.: id. ]
IBIDEM
[Lat.]
Adv.
1. Aí mesmo; no mesmo lugar.
2. Na mesma obra, capítulo ou página.
[Emprega-se em citações. Abrev.: ib. ]
DICIONÁRIO ESCOLAR LATINO PORTUGUÊS
MINISTÉRIA DA EDUCAÇÃO E CULTURA
IDEM
EADEM, IDEM, pronome de identidade
I - sentido próprio 1) este precisamente, daí. 2) O mesmo, a mesma (set. gera, (Cic. Of. I, 90). II - Sent. diversos: 3) Também, ao mesmo tempo (Cic. Nat. 3,80). Em correlação com qui, atque, et, ui, quasi, cum (em comparações): 4) Do mesmo modo que, o mesmo que (Cic. Tusc. 2,9). Neutro sing. com gen.: 5) O mesmo: idem juris (Cic. Balb.29), "o mesmo direito".
IBIDEM
adv. 1) No mesmo lugar, aí mesmo (Cic.Amer. 13). 2)No mesmo ponto, no mesmo momento (Cic. Fin. 1,19). 3) Ao mesmo tempo (Cic. Caec. 23).
Postar um comentário